想要進修外語嗎? GMAT(修辭)語法改錯全破解 推薦給你

商品網址:



外語學習,可以去補習,可以找老師教,但排不出時間或沒有多餘的錢上課,要怎麼辦呢?那就買書自己進修吧。要到哪兒選書,我建議上網慢慢找。

博客來網路書店,語言書籍非常多,包含了語言能力檢定測驗、英語、日本語、韓語、外語學習、中文/方言等等,由淺入深都有,你可以依自己的狀況選擇,

而且到博客來買書,方便又可以打折,還常常有優惠

商品訊息功能:

商品訊息簡述:

  • 出版社:顏子文化

    新功能介紹

  • 出版日期:2012/01/20
  • 語言:繁體中文


商品訊息描述:

本書是數十年來中港台三地第一本真正將GMAT語法改錯要點真正完全破解並做詳細、深入、和精闢分析的書。初版迄今嘉惠讀者無數。本第三版更加入常考idioms的分析和辨正,並直指國外暢銷的Manhattan GMAT 一書內容謬誤。此外,第三版更「石破天驚」的介紹了百年來無人得解的英文文法奧秘:「分詞子句」與「關係子句」的功能異同。

本書將會是海內外有意一窺英文語法奧秘的讀者所積極求索的「秘笈寶典」。考GMAT的學子亦只需精書本書即能得意考場,無需繳交大筆補習費且反為庸師所誤。

本書特色

本書是唯一本由英語學養真正深厚大師級學者所寫的GMAT語法書;作者聲望和權威在英文文語法和GMAT這些領域無人能望項背,具有極強號召力,書店只需將本書在擺在顯目位置,自然能夠暢銷。

作者簡介

顏斯華

資深作家、古典半音階口琴演奏/研究者、台灣英漢語文造詣最深厚、文筆最精湛的(雙向)譯者、英語教學者,其所著「英文文法大師班」系列書(百年來最具讀者口碑的文法書,已出六版)大力破除百年來海峽兩岸英語學術界的文語法錯誤觀念和盲點,所譯註的「英詩閱讀欣賞與翻譯示範」系列書亦力批百年來英語學界對英詩的虛浮認知、離奇誤解(他主張譯詩一定先看懂詩的文法)和幼稚翻譯,並親自示範認知正確且合於正統英、漢詩美學的翻譯,可說是英語學界百年來最具創見發明、且對未來世代影響最大的學者。他從小即特具語文秉賦(這或許是「遺傳」關係-----他是台灣本土末代舊學大家,琴棋詩畫俱臻化境的駱香林先生的嫡孫),英漢造詣均能無師自通,加上性喜讀書,且人生閱歷豐富,遂能漸入高手境界。大學(1973政大經濟系)畢業後原服務於工商貿易界,後漸改行翻譯寫作。他的興趣廣泛,著譯作跨多領域層面,中文著作見書封底所列,英文著作則包括:100 Chinese Idioms and Word Stories You Can Use、The Songs of a Mockingbird - The Art of the Chromatic Harmonica、Chinese Chess - Fantasies and Humor of An Ancient People...等等,其他譯作十餘本





我覺得這本 GMAT(修辭)語法改錯全破解 內容還不錯,有興趣的可以買回家參考看看








GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言季

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言展

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言學校

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言書

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言中心

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言排行

GMAT(修辭)語法改錯全破解 博客來語言學習



arrow
arrow
    全站熱搜

    tn38bix380 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()